Авторизация

x
Логин :
Пароль :
Войти через

О финансах и китайском новом годе

16 Февраль 2010 0 822 (с) moneyblog.ru

Ночь на 14 февраля - это не только канун дня всех влюбленных, как считают многие поклонники западной культуры. Те, кто больше интересуется восточными традициями, знают, что в текущем году это - еще и встреча Нового Года по китайскому лунному календарю - время, когда год Тигра вступает в свои права полностью. Но многие ли в курсе того, что представляет собой этот праздник - китайский Новый Год? Что за традиции у этого восточного народа, связанные с празднованием начала очередной новой вехи в жизни общества? Вот как раз об этом мне и хотелось бы поведать сегодня.

Как известно, китайцы - народ, любящий и почитающий свои древние традиции. А многие из этих традиций, кстати, помогают привлекать и удерживать финансовое благополучие. И вот один из обычаев такого рода, который соблюдается именно в Новый Год, а точнее, в первые его 15 дней - это раздача денег удачи в красных конвертах. Конверты принято дарить детям - чтобы защитить их от злого духа Ньян, живущего в горах. Согласно поверью, дух покидает свое убежище именно в первые 15 дней нового лунного года и охотится на детей. Его пугают только шум, яркий свет и красный цвет. Именно поэтому в Китае и принято шумно праздновать Новый Год - с фейерверками и песнями, а детям в эти дни дарят красные конверты с деньгами. Причем, неженатые молодые люди и незамужние девушки также получают в подарок такие конверты. Интересно, что удачу такие подарки приносят не только получателям, но и дарящим. Считается, что, чем больше человек подарит денег, тем больше достатка и счастья будет у него в наступившем году.

Также, при встрече Нового Года китайцы говорят друг другу традиционные поздравления: «gong xi fa cai», что значит «Счастливого и благополучного Нового Года!» и «gung hay fat choy» (что-то вроде «Желаю жить в достатке!»). Эти слова означают поздравления и пожелания богатства. Еще одно поздравление «nian nian you yu» переводится примерно, как «Каждый год да принесет еще богатства!» А поскольку последняя фраза по звучанию совпадает со словом «рыба» на китайском языке, то среди праздничных яств на столах жителей Китая в Новый Год часто присутствуют именно блюда из рыбы.

Что касается традиционных блюд, еще одним обязательным элементом праздничной новогодней трапезы являются вареники. (Хотя их позволено есть и на протяжении всего остального года.) Вареники в Китае обычно лепятся в форме золотых и серебряных слитков, которыми пользовались жители страны в качестве валюты в древние времена. А на сладкое подаются рисовые новогодние пироги «nian gao». Интересно, что эта фраза - омофон слов «год» и «высокий». Так что название пирогов вполне можно интерпретировать как пожелание высокого дохода в Новом Году.

В целом, Новый Год празднуется в семейном кругу (как принято и во многих славянских семьях), и семейное торжество значит, что родные вместе пережили еще один трудный год, полагаясь друг на друга и при взаимной поддержке.

Очевидно, что благополучию и его привлечению (по всем правилам фэн-шуй) в Китае уделяется немалое внимание, а особенно - во время разных праздников. С тысячелетней культурной историей страна не могла не обзавестись занимательными традициями, которые теперь с успехом перенимаются и другими нациями - в стремлении к достатку многие из нас становятся очень суеверными и любят почитать разного рода приметы и обычаи.

НОВОСТИ
Подпишитесь на нашу рассылку!
только актуальные статьи
на тему личных финансов

​​

наверх

123